日本:日本使用汉字已有近两千年的历史,在民间也长期流行一些简体字。
1946年日本内阁公布《当用汉字表》,收字1850个,其中有131个是简体字,与中国简体字相同的有53个,差不多相同的有9个 首先,汉字是由中国传入日本的,这毋庸质疑,至于谁参考谁,先进行简化,通过上面资料可见,即便参考了,也是寥寥无几的.. (虽然未必参考了)这个“也”字用的非常好,给人一种好像日本人抄袭我们一样。
事实上日本简化汉字不仅比新中国早,而且也比新中国更合理。
日本简体字在简化的过程中,充分考虑了汉字构字的原则“六书”。
新中国一部分汉字的简化是直接将繁体字去除一部分并只保留一部分, 这种操作会破坏汉字构字的“ 六书 ”原则 。如“气(氣)”、“广(廣)”等,这些字的繁体字大部分是形声字,但是去除了一部分后就不会符合“六书”中的任意一种。对比日本简体的这两个字:気和広,我们会发现,日本简体硬要在下面凑出一部分充数也不会空着,实际上是为了维持了形声字的构字原则。
简体字破坏汉字逻辑的一些例子。
日本的“国”字其实简化的更晚,注意一下抗日时期的“日本国”是写作“日本國”的。简体字并不是凭空造的,而是根据古代“正、俗、通”三种字体来选择和采样的。原本的国字有“國、国、囯、囻、囗…………”等四十多种写法,简体字标准字库选用的是國之外最常用的国,日本后来也选的这个字
日本是华夏文明的重要成员,自汉朝以来,未曾改变。日本相关学者的中文造诣,不在中原人士之下。日本把國简化为国,正是传承并发扬儒家文明的重大体现。
國,由方框和或组成。在秦以后,方框象征疆域,方框里面由口一戈组成,口指人口,一指统一,戈指军事。疆域、人口、军事、统一,四大要素,汇聚于一字,从这个角度看,这个字造的还是很成功很有内涵的。
然而内涵虽不错,但外形有点问题,口一戈组成了或者的或。疆域内装着或者,这不是太好。或者是什么,或者就是有分歧,影响统一。
日本的相关学者发现了这一问题,并勇于进行改进。至于怎么改,改成什么,是经过了一番推敲的,最终还是改的很成功的。把國改成国,是一大创举,用一个玉字象征了更多的东方特色。
國强调武力捍卫,而国强调文明治理。国,为什么更文明,因为“君子与玉比德”。《礼记》里面说“玉,温润而泽,缜密以栗,廉而不刿,叩之其声清越以长,瑕不掩瑜”,有诸多的优点,而这些优点都是君子所该具备的。疆土中有的是君子,有的是美德,这是高度文明的国家。
现在日本多数人的文采不太理想,但是在以前,很多日本人都是很有文采的。《明史》中收录有当年日本呈交给朱元璋的国书,那文采飞扬、引经据典、谈古论今、雄辩滔滔,超越很多明朝大臣。
日本对中文的现代化改进,有着很多的贡献。不仅是简化字,现代汉语白话文中的很多现代化学术词汇、产品词汇,都是从日本照搬过来的。日本在传统文化的底蕴上,是有这个实力的。“慕中华,不慕蛮夷”,不仅是古代日本王公大臣的坚定信条,也是近现代日本众多知识分子的重要铭言。
华夏的文字从出现的那天起就开始不停变化。从原始的甲骨文和金文,发展为隶书楷书和行书等等,汉字是经历了很长时间的演化形成的,再经历简化。简化有利于文化交流和发展。
首先汉字简化主要分为两种,一种是按原则类推,相同的繁体字偏旁,被简化成相同的简体偏旁。一种是采纳民间的约定俗成字。日本的学者比较重视前者第一种。中国学者则因群众路线而重视后者第二种。但第二种规律就比较粗糙。
日本在简化汉字之前,研究确定了现代通用汉字的数量,基于对汉字使用频率的清查,日本政府于1946年公布了1850个字的当用汉字表,不在这个范围内的字不做改动。
而中国是在1956年通过了汉字简化方案,1964年出版了简化汉字总表,正式发表简化文字。开始简体字在中国的实行。与日本1946年正式推行简体汉字的时间相比,日本比我们早了十年。
国字的简化;最开始中国将国字简化为口+王,即是口字里面加一个王字,当时引起了简化小组很大争议,小组成员郭沫若主张口字内中用王这个字,当时很多文改会委员不赞同他这个提议,不同意这么简化。最后国字的简化与日本保持一致,简化为国字。所以某些字的简化确实会参考日本的简化方式,毕竟日本比我们已提前了十年,并且经过研究和通用汉字的。
国的繁体字外方口象征着国界线,国字内的或字象征着城郭疆域;由此可见中华古人特别注重疆域城池的坚固与安全,疆域城池的坚固与安全,也就兼顾着民生的安全,这就是所谓的先有国后有家的道理。
国字的简化虽然大致没有根本地改变,里面的或字随着历史的进程简化为玉字,这足矣可见,随着历代王朝的频繁更替变换,依疆域的国家观念,更替为依人为本的国家观念是在所难免的,这也是中国文化象形的魅力一面。
日本文化依附于中国文化,国字的简化象形地体现日本人的思维方式,玉,既有着王权威严,也有日本人本质思想属性;有言到:宁为玉碎不为瓦全;简化版的国字就特别体现了这一点,没有国家的瓦全,哪有日本***玉体的安全;所以,日本人挑来挑去,也离不开中国文化的圈子,选来选去,也离不开由心所属的深厚中国文化底蕴;离开了中国文化,日本也就支离破碎,瓦破了,玉碎了。
日本:日本使用汉字已有近两千年的历史,在民间也长期流行一些简体字。1946年日本内阁公布《当用汉字表》,收字1850个,其中有131个是简体字,与中国简体字相同的有53个,差不多相同的有9个 首先,汉字是由中国传入日本的,这毋庸质疑,至于谁参考谁,先进行简化,通过上面资料可见,即便参考了,也是寥寥无几的.. (虽然未必参考了)
需提供经济材料:根据实际情况以下条件任选1种提供。
可提供本人名下或提供其父母、子女、亲兄弟姐妹、配偶、岳父母、女婿、公婆或媳妇名下并同时提交两人的关系证明(户口本整本复印件)或(结婚证复印件或者亲属关系公证书复印件)或(派出所开具的盖有红章的关系证明原件)或(如间接证明其关系,只要关系证明材料齐全也可)。
1、年收入10万以上的在职证明(需同时盖有公司公章和财务章,如申请人本人是法人代表,请企业人事负责人签名,不可自己签名,且同行不可相互签名。除领导亲笔签名外,其他信息请打印);并提供营业执照中方公司营业执照副本复印件,加盖公章;或者机构代码证事业单位提供组织机构代码证,加盖公章。注:如提供父母、配偶、亲兄弟姐妹或子女名下的在职证明且经济能力者不出行
2、 年收入10万以上的近6个月的银行出具的工资明细(银行盖章),在空白处写上公司名称 、公司电话及职位;
3、 年收入10万以上的个人所得税纳税申报单原件(盖税务局红章),在空白处写上公司名称、公司电话及职位;
4、年收入7-10万的需提供近6个月的银行出具的工资明细(银行盖章),同时还需提供本人名下至少40万的存款证明原件(需冻结至归国后3个月)与本人名下房产证复印件(在复印件上标注出房产的市值)。